Informes de misión: descubra Guatemala a través de nuestro proyecto de educación bilingüe

Acabo de regresar de Guatemala, donde he visitado escuelas subvencionadas por nuestro programa de educación bilingüe. El objetivo de mi visita fue grabar un vídeo para mostrarles la importancia de este programa para los niños mayas. Como todavía está en fase de edición, les contaré lo más destacado de mi visita.

Enfants du Monde trabaja en la región de Alta Verapaz, a más de un día en coche de la capital, Ciudad de Guatemala. Luego de varias horas de tráfico cargado de camiones, dejamos atrás el paisaje seco y cubierto de matorrales que rodea la capital y nos dirigimos hacia las colinas más verdes.

Al final de una pista llena de baches, intransitable en época de lluvias, llegamos a la escuela rural Aldea Seacte, situada en una pequeña aldea entre 2 iglesias.

Es lunes, día cívico dedicado a la importancia de la lengua materna: en el patio de la escuela, los alumnos están alineados en fila india, cantando el himno nacional con las manos en el corazón. La sección infantil se encarga del discurso del día, centrado en los valores mayas.

Una quincena de padres de familia están colocando vallas alrededor de la escuela. La solidaridad comunitaria es fundamental en este país, donde cada uno tiene que arreglárselas como puede. El Estado es débil y corrupto, y a menudo los padres tienen que pagar las reparaciones de la infraestructura. Las escuelas carecen de pupitres, libros de texto, puntos de agua, aseos…

Hablamos con Ariel Choc, director de la escuela, muy comprometido con el éxito de sus estudiantes. La principal lengua hablada aquí es el q’eqchi’, una de las 22 lenguas mayas. Los niños hablan q’eqchi’ en casa y no entienden el español, la lengua oficial de Guatemala. Los profesores tienen que gestionar clases multigrado con un gran número de alumnos. El director explica que los materiales escolares bilingües de Enfants du Monde son muy útiles para los profesores, ya que están diseñados en q’eqchi’ y español, y también tienen en cuenta las variantes lingüísticas regionales del q’eqchi’.

La segunda escuela que visitamos es una escuela urbana del departamento de Chimaltenango, más cerca de la capital. La lengua principal de la mayoría de los niños de esta escuela es el español, ya que sus padres no les enseñaron la lengua maya kaqchikel que hablaban sus abuelos y los habitantes de las zonas más rurales de la región. Son conscientes de que aprender a leer y escribir en kaqchikel les facilitará la comunicación con sus familias y encontrar trabajo en otras regiones. Asimismo, les motiva aprender inglés, que puede permitirles emigrar a Estados Unidos, un sueño para algunos de ellos.

A los niños les entusiasma la idea de hablar conmigo y acuden en tropel para que los entreviste, pero todos enmudecen cuando despliego mi trípode y empiezo a hacerles preguntas, a pesar de que estoy filmando con un teléfono móvil, ¡un objeto mucho menos intimidante que una cámara profesional!

No hay nada como una partida de cartas -prestadas por mis hijos antes de irme- para reforzar la confianza y ver cómo vuelven las sonrisas.

El resto de la ajetreada misión incluyó reuniones con asociaciones locales y con el Ministerio de Educación, con el que nos alegramos de renovar nuestro compromiso de apoyo a la educación bilingüe en el país. Como estoy segura de que prefieren las fotos de los niños a las de las reuniones, ¡me detendré aquí!

Espero haber podido darles una idea más clara de la realidad local y de la importancia de este programa educativo para los niños mayas.

Gaëlle Cuillerot, Responsable de Comunicación y Recaudación de Fondos, Enfants du Monde

Sobre Guatemala

Guatemala, al igual que muchos países latinoamericanos, presenta muchas dificultades. Es el país más poblado de Centroamérica, con más de 17,3 millones de habitantes. Las desigualdades de los ingresos son de las más altas del mundo, 260 familias poseen el 57% de la riqueza del país. Es un punto de tránsito de drogas, migrantes, dinero y armas. El sistema judicial es ineficaz y corrupto. La tasa de desnutrición es muy alta, ocupando el puesto 127 en el mundo.

Mi donación marca la diferencia

Por ejemplo:

Con 70 francos:

Ofrecemos un libro de texto bilingüe en francés y mooré (idioma local) a 8 niños/as en Burkina Faso para que progresen en su educación.

Con 140 francos:

Permitimos que 250 mujeres embarazadas en Bangladesh se preparen bien para el nacimiento de su bebé y conozcan los riesgos asociados al parto.

Con 200 francos:

Financiamos la formación continua en educación bilingüe para 10 maestros/as en Guatemala para mejorar la calidad de su enseñanza.

HAGO UNA DONACIÓN