Guatemala - Una educación para todo el mundo - Enfants du monde Guatemala - Una educación para todo el mundo - Enfants du monde

Guatemala – Una educación para todo el mundo

A petición del Ministerio de Educación de Guatemala (MINEDUC), Enfants du Monde está desarrollando su programa de educación bilingüe e intercultural en Guatemala, teniendo en cuenta las características lingüísticas y étnicas del país. Más del 40 % de la población guatemalteca pertenece a una de las etnias mayas. Este programa cuenta con el inestimable apoyo financiero de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación.

Un programa en lengua maya kaqchikel y en español para tener en cuenta las características lingüísticas de los/las niños/as.
Material escolar adaptado a la vida cotidiana de los niños/as, en español y en lengua maya

A pesar de los esfuerzos del Ministerio de Educación por promover la educación en la lengua materna de los niños/niñas, uno de cada cinco guatemaltecos/as no sabe leer ni escribir. Solo el 3 % del alumnado del país declara haber aprendido a leer y escribir en un idioma distinto del español, mientras que muchos/as no lo hablan en casa. Además del problema lingüístico, el bajo nivel de formación del profesorado también está relacionado con los resultados nacionales.

Para mejorar la situación, Enfants du Monde forma a especialistas que, a su vez, prestan apoyo pedagógico a formadores/as y profesorado. Nuestros equipos trabajan con los actores locales para desarrollar materiales educativos arraigados en la cultura y el entorno cotidiano de los niños/as. Al alternar entre el español y la lengua maya local, los materiales didácticos bilingües contribuyen a la aplicación de una enseñanza cultural y lingüísticamente pertinente y a una asimilación más fácil de las materias.

Pedro Morejón – capacitador local, Departamento de Chimaltenango / Mathieu Savoy – colaborador pedagógico, Enfants du Monde / Martha Celia Sandoval – una de las dos coordinadoras pedagógicas del programa / Héctor Mó – capacitador local, Departamento de Alta Verapaz / María Balaguer – oficial del programa Enfants du Monde, oficina de coordinación regional de América Latina / Floricelda Saquil – capacitadora local, Departamento de Alta Verapaz
El impacto de la crisis sanitaria en el programa

La puesta en marcha y el mantenimiento del programa de educación bilingüe e intercultural no fue fácil de organizar durante la crisis sanitaria, ya que el alumnado ha asistido a la escuela de forma intermitente durante los dos últimos años. Enfants du Monde formó al profesorado a distancia y reforzó su capacidad para enseñar ellos/as mismos/as en modo virtual o híbrido. A petición del Ministerio, también hemos apoyado la elaboración de manuales de autoaprendizaje para que el alumnado lo utilice en casa y programas de radio educativos. Todos estos son enfoques interesantes que se pueden aplicar y ofrecer en regiones donde el acceso a las escuelas es limitado.

Una primera evaluación cualitativa del programa

Mathieu, colaborador pedagógico de los programas de Educación de Enfants du Monde, conoce bien el país, su cultura y su gente. Lleva varios años colaborando con el programa y ahora lo hace con CIPREVICA (Centro de Investigación para la Prevención de la Violencia en Centroamérica). La semana pasada realizó una visita de seguimiento cualitativo del programa de educación bilingüe e intercultural con profesorado y clases del departamento de Chimaltenango. Esta región, donde la mayoría de los/las habitantes son descendientes de los/las mayas kaqchikeles, se encuentra al sur de la capital, Ciudad de Guatemala.

La misión de Mathieu es proporcionar apoyo técnico al equipo pedagógico de CIPREVICA para supervisar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje en una muestra de escuelas y en relación con los principios de calidad aplicados por Enfants du Monde en todos sus programas educativos.

«El objetivo de este primer seguimiento es conocer mejor las realidades de los centros educativos en relación con el programa de educación bilingüe e intercultural y evaluar sus efectos en las prácticas educativas. Este diagnóstico establecerá un primer hito que permitirá seguir la evolución de las prácticas pedagógicas a lo largo del tiempo. Esta evaluación inicial permitirá introducir modificaciones en el diseño de los cursos de formación y los materiales didácticos para beneficiar a todas las escuelas de las zonas de intervención del programa, e incluso más ampliamente en el resto del país». Mathieu, colaborador pedagógico de Enfants du Monde.

Mi donación marca la diferencia

Por ejemplo:

Con 70 francos:

Ofrecemos un libro de texto bilingüe en francés y mooré (idioma local) a 8 niños/as en Burkina Faso para que progresen en su educación.

Con 140 francos:

Permitimos que 250 mujeres embarazadas en Bangladesh se preparen bien para el nacimiento de su bebé y conozcan los riesgos asociados al parto.

Con 200 francos:

Financiamos la formación continua en educación bilingüe para 10 maestros/as en Guatemala para mejorar la calidad de su enseñanza.

HAGO UNA DONACIÓN